Erst einmal ein Kompliment zum Joomshopping. Gerade für einen gemeinnützigen Verein, welcher nur "nebenher" ein Onlineshop betreibt, ist diese Shop-Komponente klasse. Denn anders als zum anderen "Marktführer" im Bereich der Joomla-Shopkomponenten gibt es weniger Möglichkeiten, die eher "richtige" Onlineshops mit internationalen Kunden benötigen.
Was mir allerdings auffällt, ziemlich drastisch eigentlich: die teilweise schlechte Übersetzung der einzelnen Begriffe in die deutsche Sprache. Und das für eine GmbH in Deutschland. Teilweise liest es sich so unglücklich wie bei einer Google-Übersetzung. Und 100% der englischen Begriffe sind auch nicht übersetzt. Kann mir jemand dieses Phänomen erklären? Ist keine Kritik, Kritik kann man nur äußern wenn man die Umstände versteht. :-)
Vielleicht gibt es hier Joomshopping-Profis, die die deutsche Sprachdatei vervollständigt bzw. die Übersetzungen verbessert haben?
Joomla: 2.5.2
JoomShopping: 3.5.0
JoomShopping: 3.5.0